Pienso que era unas dos semanas que he visitado a mi sitio de voluntario.  El lugar se llama The Henry Clay Estate.  Ashland (que es su apodo) es un sitio histórico donde vivía el Senador Henry Clay. Henry Clay era un arador, abogado y político, quien representaba a Kentucky en la Cámara de Representantes. Ese día, Sr. Robles, Colin, y yo, fuimos a la hacienda a hablar con la mujer encargada con nuestro proyecto de voluntario. Allí discutimos las varias opciones y proyectos que tenemos hacer.  Un proyecto es que necesitamos traducir unos documentos dentro de la casa.  Los documentos son unas placas que describen varios objetos que son colocados en un escaparate.  A lo más de traducir las placas de la casa también vamos a traducir unos que marcan diferentes lugares en el terreno de la Casa.  El parque es bastante grande, no como una granja (pero si era una graja cuando no había vecindades rodeándola). Entonces después de hablar con Avery, la jefa de nuestro proyecto de traducción, ella presentaba una idea que Colin y yo podríamos hacer un mini-excursión, con niños pequeños y tratar de informarlos  de Henry Clay y su casa.  Pienso que eso sería divertido a guiar a los estudiantes de una escuela primaria.  Los niños que posiblemente guiamos serian de una edad de quinto grado, entonces podríamos controlarlos, y también ellos podrían entender y sacar algún información histórico de visita. 

También Colin y yo estábamos pensando de hacer un proyecto en cual  anunciaría a la comunidad Hispana, que ofrece la casa de Henry Clay y que ahora tienen información en español también como el inglés.  No sé, solo era una idea en cual pensamos. Si pudiéramos hacer eso sería bueno para los negocios del parque.  Entonces todavía no he trabajado con la comunidad hispana, o personas hispanohablantes.  Pero, estoy listo a comenzar a traducir los documentos de las placas, porque me da un sentido que estoy haciendo algo útil para un persona que no podría hacerlo solo.  Entonces completará las primeras traducciones muy pronto para entregarlas a Avery la semana que viene.

 

Views: 84

Comment by Abigail Scheid on February 15, 2012 at 10:31am

¡Hola Luke! Pienso que nosotros somos en lugares similares con nuestros servicios. Como tu servicio, no tengo mucho interacción en Español con los hispánicos de Greenville. También, mi amigo en mi clase y yo estamos pensando sobre haciendo folletos para hacer publicidad de Greenville Literacy Association a los hispánicos en Greenville. Es una problema para los dos pero pienso que esta es una buena idea para ayudar los números de los hispánicos. Por favor, di me si los folletos te ayude. 

Comment by Colin Walker Capps on February 15, 2012 at 8:46pm

Estoy de acuerdo Luke. Nuestro proyecto tiene la capacidad de ayudar a mucha gente. Entre la traducción para Avery y los viajes con la escuela Maxwell, tenemos un gran sitio de voluntario. Me alegro de que no sólo será la traducción. Cuanto más nos puede ayudar a Henry Clay Estate, lo mejor.

Comment by Rebecca Riesenberg on February 26, 2012 at 11:34am

Hola Lucas! Este parece ser un sitio de aprendizaje en servicio realmente bueno. Creo que usted y su pareja aprenderá mucho de este proyecto de aprendizaje-servicio. Es realmente genial que usted será capaz de trabajar con los niños también. Estos lugares, como la finca de Henry Clay, necesitan la ayuda de los estudiantes universitarios, porqué la mayor parte de su ayuda proviene de los voluntarios solos! Esto es impresionante!

Comment

You need to be a member of Classroom 2.0 to add comments!

Join Classroom 2.0

Report

Win at School

Commercial Policy

If you are representing a commercial entity, please see the specific guidelines on your participation.

Badge

Loading…

Follow

Awards:

© 2024   Created by Steve Hargadon.   Powered by

Badges  |  Report an Issue  |  Terms of Service