En traducción las decisiones estratégicas se refieren a las calidades que proporcionan sentido a un texto.  Las decisiones de detalles se refieren a gramática y léxico.  Un ejemplo estratégico es: "Quiero salir y ir a la playa."  A través de este oración, sabemos sus planes.  Un ejemplo de detalles es un oración con errores de gramática o estructura.  Las tareas fundamentales en traducción son la lengua fuente, que es la lengua original del texto, y la lengua meta, que es la lengua a que queremos traducir el texto.  Hay tres tipos principales de traducción: de lo esencial, reformulada y explicativa.  Una traducción de lo esencial solo transmite el sentido más importante, como con direcciones de conducir.  Traducción reformulada es una mezcla de traducción de lo esencial y traducción explicativa.  Traducción explicativa trata explicar y analizar todo de un texto.

Views: 33

Comment

You need to be a member of Classroom 2.0 to add comments!

Join Classroom 2.0

Report

Win at School

Commercial Policy

If you are representing a commercial entity, please see the specific guidelines on your participation.

Badge

Loading…

Follow

Awards:

© 2019   Created by Steve Hargadon.   Powered by

Badges  |  Report an Issue  |  Terms of Service