Lectura 1: "What everyone should know about translation"

Traducción es un proceso cuando un texto en un idioma se cambia a otra idioma con la misma informacion y sentido.  Interpretacion es diferente que traducción porque es el cambio de palabras habladas.  Una verdadera traducción debe lograr la misma información, sentidos, impressiones, y ambiente.  A veces los traductores y intérpretes crean una "tercera lengua" porque usan la forma o structura de la idioma fuente en el texto meta.  Es más facil a interpretar o traducir a la lengua materna porque ya sabe estructuras y sentidos normales en su lengua materna.  

Para traducir un texto, el traductor tiene que analizar el texto completo para encontrar el tono, significado, sentido, etc.  Entonces necesita encontrar materiales especifico a la traduccion de la tema.  Proximo puede traducir.  Al fin, necesita esperar un rato antes de revisarla y otra persona debe leerlo también.  

Views: 27

Comment

You need to be a member of Classroom 2.0 to add comments!

Join Classroom 2.0

Report

Win at School

Commercial Policy

If you are representing a commercial entity, please see the specific guidelines on your participation.

Badge

Loading…

Follow

Awards:

© 2024   Created by Steve Hargadon.   Powered by

Badges  |  Report an Issue  |  Terms of Service