Lectura 1: Spanish 323 "What everyone should know about Translation"

Traducción es un texto de un idioma escrito que es cambiado al otro idioma escrito.  La primera se llama SL (lengua fuente) y el otro se llama TL (lengua meta). La diferencia entre translation e interpretation es que traducción es un proceso escrito. Interpretación es el traslado de las palabras hablado de SL al TL.  Lo mínimo que debe lograr para crear una traducción efectiva es tener los cuatro elementales fundamentales. Crea lo mismo información, crea los mismos sentidos, crea las mismas impresiones y crea lo mismo ambiente como el SL. Además el TT tiene que producir el sentido del SL. A veces los traductores y los intérpretes crean una tercera lengua porque no crea el sentido de SL por permitir la forma de SL aparece en el TL. Es más fácil de traducir o interpretar de otro idioma a la lengua materna porque es la idioma familiar y es la idioma con que crecía.  No, competencia no es suficiente para ser traductor o interprete. Debe ser proficiente en la gramática y sintaxis de su propio idioma también.  Los cuatro pasos básicos que constituyen el proceso de la traducción, según la autora es primera, texto análisis: donde traductor lea completamente el ST con la meta de obtener sentido, las lingüísticas y decidir quién es el receptor del TT. Segundo, es documentación: buscando para los problemas del texto. Tercera, es la traducción y el último es revisión. Revisión debe hacer muchas veces y nuca debe hacer directamente después de traducción. Debe esperar 2 semanas entre traducción y revisión.

Views: 41

Comment

You need to be a member of Classroom 2.0 to add comments!

Join Classroom 2.0

Report

Win at School

Commercial Policy

If you are representing a commercial entity, please see the specific guidelines on your participation.

Badge

Loading…

Follow

Awards:

© 2024   Created by Steve Hargadon.   Powered by

Badges  |  Report an Issue  |  Terms of Service