Comments - Entrada nº5: Variación dialectal - Classroom 2.02024-03-29T08:27:43Zhttps://www.classroom20.com/profiles/comment/feed?attachedTo=649749%3ABlogPost%3A824570&xn_auth=noQue guay. Creo que su capacid…tag:www.classroom20.com,2012-04-12:649749:Comment:8272192012-04-12T01:54:27.845ZMadelin Wardhttps://www.classroom20.com/profile/MadelinWard
<p>Que guay. Creo que su capacidad de hablar con una variación de acentos es genial. Creo que estudiar en el extranjero es una oportunidad increíble y que está enriqueciendo culturalmente. Demuestra el conocimiento de la lengua suya, porque si no lo han experimentado, no lo sé. Mi acento es muy americano, pero he aprendido de los maestros con un acento de Puerto Rico, Costa Rica, y España.</p>
<p>Que guay. Creo que su capacidad de hablar con una variación de acentos es genial. Creo que estudiar en el extranjero es una oportunidad increíble y que está enriqueciendo culturalmente. Demuestra el conocimiento de la lengua suya, porque si no lo han experimentado, no lo sé. Mi acento es muy americano, pero he aprendido de los maestros con un acento de Puerto Rico, Costa Rica, y España.</p> Estoy de acuerdo con lo que d…tag:www.classroom20.com,2012-04-12:649749:Comment:8272132012-04-12T01:32:57.774ZRachel Helen Alisonhttps://www.classroom20.com/profile/RachelHelenAlison
<p>Estoy de acuerdo con lo que dices en tu blog. He escuchado la pronunciación del doble 'L' como 'J' de personas de argentina. Sin embargo, nunca he observado un hispanohablante decir 'R' como 'L'. En mi experiencia, creo que las personas de México hablan más lentos de las personas de otros países. No obstante, es posible que tienen que hablar lento en una cita con el doctor. Pienso que mi manera de hablar el español es más como una persona de México porque los profesores en las escuelas…</p>
<p>Estoy de acuerdo con lo que dices en tu blog. He escuchado la pronunciación del doble 'L' como 'J' de personas de argentina. Sin embargo, nunca he observado un hispanohablante decir 'R' como 'L'. En mi experiencia, creo que las personas de México hablan más lentos de las personas de otros países. No obstante, es posible que tienen que hablar lento en una cita con el doctor. Pienso que mi manera de hablar el español es más como una persona de México porque los profesores en las escuelas quieren enseñar la forma de español hablado por la mayoría de los hispanos, los mexicanos. </p> Jim: "El acento de q…tag:www.classroom20.com,2012-04-10:649749:Comment:8261852012-04-10T02:06:42.035ZChristopher Anthony Martoranahttps://www.classroom20.com/profile/ChristopherAnthonyMartorana
<p> Jim: "<span>El acento de que tus amigos boricuas se lo burlaban auiz</span><font face="Times New Roman, serif">á</font><span>s indique el futuro de lo que ser</span><font face="Times New Roman, serif">á</font><span> nuestros 'estadounidenses'</span> " -- De acuerdo completemente, interesante, no?</p>
<p> Jim: "<span>El acento de que tus amigos boricuas se lo burlaban auiz</span><font face="Times New Roman, serif">á</font><span>s indique el futuro de lo que ser</span><font face="Times New Roman, serif">á</font><span> nuestros 'estadounidenses'</span> " -- De acuerdo completemente, interesante, no?</p> Chris:
Muy interesante tu blo…tag:www.classroom20.com,2012-04-09:649749:Comment:8255572012-04-09T03:01:26.170ZJim Fentonhttps://www.classroom20.com/profile/JimFenton
<p class="western" style="margin-bottom: 0in;">Chris:</p>
<p class="western" lang="es-ES" style="margin-bottom: 0in;" xml:lang="es-ES">Muy interesante tu blog sobre la variación lingüística que ha experimentado en tus servicios voluntarios. Obviamente, la comunidad hispanohablante de Lexington se domina por los inmigrantes mexicanos lo que influye lo que oímos aquí cuando encontramos gente hispanohablante durante nuestro servicio. Claramente, una comunidad tan grande como los Estados Unidos de…</p>
<p class="western" style="margin-bottom: 0in;">Chris:</p>
<p class="western" style="margin-bottom: 0in;" lang="es-ES" xml:lang="es-ES">Muy interesante tu blog sobre la variación lingüística que ha experimentado en tus servicios voluntarios. Obviamente, la comunidad hispanohablante de Lexington se domina por los inmigrantes mexicanos lo que influye lo que oímos aquí cuando encontramos gente hispanohablante durante nuestro servicio. Claramente, una comunidad tan grande como los Estados Unidos de México va exhibir demasiados acentos geográficas, los cuales se ven usado por los inmigrantes de nuestra comunidad cuando hablan español. La desafiá que te propones – distinguir entre los acentos regionales - me parece enorme. El acento de que tus amigos boricuas se lo burlaban auiz<font face="Times New Roman, serif">á</font>s indique el futuro de lo que ser<font face="Times New Roman, serif">á</font> nuestros 'estadounidenses'</p>