Incluye aquí la reflexión del Blog 1 (mínimo 250-300 palabras), siguiendo las siguientes instrucciones:

(1) Antes del miércoles, 24 de febrero a las 23:59, escribe tu reflexión de la noticia en dos párrafos:

  • El primer párrafo (entre 125 y 175 palabras) debe incluir un resumen de la noticia (¡de manera objetiva!)
  • En el segundo párrafo (entre 125 y 175 palabras) debes dar tu opinión/crítica sobre la noticia (¡de manera subjetiva!)

 

(2) Pega el enlace de donde se ha publicado la noticia, por ejemplo:

 

(3) Abajo de la página, haz clic en “Añade tu respuesta”.

 

¡Ojo!

(1) Acceso al listado de noticias y asignaciones: https://docs.google.com/document/d/1Pa7tAdkziXq0GMDMur8OVXnMOLutAlw...


(2) No olvides dejar un par de comentarios (50-100 palabras cada uno) a dos compañeros antes del miércoles, 2 de marzo, a las 23:59. 

Visitas: 1011

Las respuestas están cerradas para esta discusión.

Respuestas a esta discusión

El lingüista que unificó el euskera

 

Veintiocho años han pasado desde que el lingüista Milko Mitxelena falleció, y a pesar de los años después de su muerte, su legado sigue vivo. Mitxelena es considerado una de las máximas autoridades en los estudios sobre el euskera. Mitxelena hubiese cumplido 100 años en agosto de 2015. Mitxelena tenía inquietudes humanistas, y comenzó muy joven a relacionarse con el euskera ya que fue forzado a estar en cama a causa de una enfermedad, pues dedicó largas horas a la lectura. Ya recuperado, pasó su juventud trabajando en una fábrica, ocupación que se ajustaba con los estudios. Fue en aquellos tiempos que comenzó a sentir una fuerte fascinación por la generación literaria vasca de la preguerra, interesándose en Lizardi. Tras la Guerra Civil, en la que peleó en un batallón del Euzko Gudarostea, Mitxelena fue condenado a muerte el 7 de septiembre de 1937, pena que después fue cambiada por la de 30 años en prisión. Al final pasó siete recluido en dos períodos diferentes. Fue allí donde, además de estudiar filosofía y letras, aprendió varios idiomas. Mitxelena decía que lo ideal sería que todos los vascohablantes supieran utilizar todos los dialectos que tiene el euskera y que fueran capaces de entender perfectamente utilizando cada uno su argot. Pero como todos, él sabía que eso era imposible. Y así como algunos creen que tener muchos dialectos es una riqueza interna de un idioma, lo que en realidad oculta es una gran fragilidad. Mitxelena sabía que los dialectos se estaban separando cada vez más y no hay lengua que lo sostenga.


Aunque Euskaltzaindia (La real academia de la lengua vasca) se creó con ese motivo en la segunda década del siglo XX, la unión del euskera no fue posible hasta 1968, cuando Mitxelena propuso su modelo en el Congreso de Arantzazu. Hemos notado que a Mitxelena le apasionaba el euskera, y pasó su juventud leyendo y aprendiendo acerca del idioma. Entre otras cosas, los vascohablantes le deben a Mitxelena, muy probablemente, la supervivencia del idioma. Es decir que el lingüista aportó abundantemente para que el euskera esté vivo en estos tiempos. Mitxelena fue un gran ejemplo ya que sus esfuerzos para que el euskera sea notado por el gobierno dieron resultado. Gracias a Mitxelena el euskera está vivo, y los individuos que le hablan están orgullosos de hablar el idioma.

http://www.diariovasco.com/culturas/201508/16/linguista-unifico-eus...

"¡Hola Keyla!   Yo encuentro su artículo muy interesante porque  es muy importante de mantener vivo la variedad de lenguas y dialectos que son parte de una  cultura. Aunque, algunas veces requiere de mucho trabajo y tiempo para poder llevar nuestras lenguas tradicionales a un nivel nacional. Por eso se le debe de tener reconocimiento a personas como Mitxelena que tuvo la dedicación y el tiempo para dar a conocer y mantener activo el euskera en su región. Yo creo que un país bilingüe tiene más que enseñar de su cultura porque se puede ver como este ha progresado y se ha asimilado a una nueva lengua y tradición.      

 

A pesar de su condena, El Señor Milko Mitxelena no perdió ni un segundo la oportunidad de avanzar en su lecturas y desarrollarse mas con el Euskera y otros idiomas. Otros si hubieran estado en su lugar, se hubieran dejado por vencido y con si ningún motivo de seguir adelante. 

El autor demuestra en sus artículo “La España plural, 500 años después”  como ciertas características socioculturales  de Galicia and Andalucía  que han contribuido a la discriminación y rivalidades territoriales que existe entre otras regiones vecinas como Cataluña y el País Vasco.

Según el artículo desde principios de la historia Galicia fue llamada  “Dinis Terrae”, “Fin del Mundo” por los romanos. Esto se debió a que Galicia estaba bajo el régimen “galaico- leones y con una predisposición atlantista por lo cual se encuentra y por su locación geográfica. También, otras regiones de España se inclinaron más hacia lo mediterráneo durante la Edad de Bronce.  Durante esta época, ocurrieron muchos avances tecnológicos como el ferrocarril y muchas conexiones auto viarias con las regiones vecinas las cuales Galicia fue la última en beneficiarse de este desarrollo. Aunque, Galicia se dio a conocer con una lengua que se hablaba más que el catalán y el vasco y al mismo tiempo conocido como un idioma de trovadores durante el siglo XIII. El cual se caracterizaba con un humor inglés, una ironía que confundía con lo formal y la “carallada”.   El autor describe a Galicia con “Un paisaje más bretón que castellano”. Un ejemplo es la variedad culinaria de la región como: una pizza propia, la empanda, y percebes con patatas cocidas, los cachelos. Otro ejemplo es su fauna rica en  salmones, nutrías y lampreas. Galicia tiene un gran  territorio en el cual solo el  6% estaba poblado. De esta región  han salido grandes poetas como Rosalía, Curros, Cabanillas, Cunqueiro, Ferrin, Caneiro. También, se encuentran aldeas místicas con características neolíticas e Inditex, Televes. Además, su música folk alegre con una verbena salsera. Estas características típicas de Galicia la hacen que sea diferente al reto de la región de España.  El autor enfatiza que  “La lealtad no es precisamente lo que más se premia”.

 

Yo encuentro este artículo bien interesante porque nos da a conocer algunas de las diferencias socioculturales que existieron y todavía siguen existiendo en contra de Galicia y Andalucía. Aunque, es ideológico que a estas alturas existan desacuerdos culturales e económicos   entre algunas regiones de una misma nación.  Especialmente cuando los ciudadanos españoles han  experimentado muchas guerras y vivido sobre gobiernos dictadores que les ha causado mucha destrucción y sufrimiento a sus ciudadanos.  Al mismo tiempo, Yo creo que la rivalidad que existe entre estas regiones solo perjudica al desarrollo sociocultural y socioeconómico de España. Por lo tanto, el gobierno de España debería concientizar y trabajar en el desarrollo del país y llegar a un entendimiento razonable y dejar a un lado viejos rencores y disputas.

 

Fuente online:  

http://www.classroom20.com/group/varieties-of-spoken-spanish/forum/...

(8)   Acceso al listado de noticias y asignaciones:

http://www.abc.es/espana/20151013/abci-regiones-primer-plano-201510...

El desarrollo comienza con la unidad de varias culturas; el desarrollo beneficia a ambos culturas. La coexistencia de varias culturas hace crear un mundo diverso, lleno de tecnologías, idiomas, inteligencia, religiones, y tradiciones. Culturas tienen la posibilidad de avanzar porque tienen el empuje para querer ser mejor que los otros. Sin ese querer, las culturas se estancan.  

¡Hola María! Al igual que tú, me pareció muy interesante la noticia que leíste. En realidad, antes de estudiar español aquí en CSI, no sabía mucho de España. Ahora que estamos expuestos a todas estas noticias de España, me parece fascinante toda la historia y lo diferente que es cada lugar en España. Volviendo a tu artículo, estoy de acuerdo contigo en que el gobierno de España debería enfocarse más en el desarrollo del país y no dejarse llevar por sus diferencias. Claro que es importante reconocer sus diferencias socioculturales porque son parte de la historia de cada región. Por lo tanto, aunque existan diferencias tienen que resolverlas, porque si no siempre estarán en desacuerdo. 

Hola Maria, el articulo que escogiste me gusto mucho. Estoy de acuerdo contigo cuando dices que el articulo es muy interesante. Es importante saber donde estas lenguas se caracterizan y como han cambiado. Algunas de las caracterízticas de Galicia no son iguales a las de España y deben ser conocidas como individual. La lengua y sus costumbres son una parte muy grane de la cultura. Pienso que una parte de un país no deben ser de estar si reconocido.  

El articulo ilustra la correlación entre el Castellano con el romance, un idioma antigua. El San Millán de La Cogolla contiene un manuscrito, llamado el Códice 60, cual contiene varios glosas, o anotaciones, escrito en Latín. Incluso, en el manuscrito, hay indicaciones de un lengua primitiva (el romance) y otra que todavía se habla hoy en día (el Castellano). El articulo indica, “El códice es un texto en latín, pero el monje fue realizando anotaciones, o glosas, en los márgenes del mismo en una lengua diferente. Pero hay más, en el mismo texto existen anotaciones en un euskera primitivo.” La presencia de una lengua moderna y una lengua primitiva crea una nueva fruente sobre como y cuando el Castellano fue creado y usado por la primera vez. En los márgenes del manuscrito hay oraciones escrito en Castellano, por ejemplo una oración al Dios Trinidad, o sea el padre, el hijo, y el espíritu santo, lo cual todavía usamos en día para rezar. Además de su contenido, el manuscrito indica la posibilidad de un acuerdo entre los dos idiomas, por cual dejo los ancestros del país, poder comunicar con uno al otro.

       La posibilidad de una conexión entre una lengua primitiva con un versión primitiva de un idioma que todavía se usa este siglo es sorprendente e interesante. El Latín y el romance son dos idiomas que se pueden decir que son extintos, pero la Euskera y el Castellano todavía se escucha usar en países como España. Se puede decir que la diferencia entre la Euskera y el Romance no es mucho por la posibilidad de que las dos culturas pudieron comunicar sin dificultad. Por supuesto que tal vez hubieron diferencias entre la gramática, léxico, pronunciación, etc. pero, como el español y el portugués, palabras suenan similar y uno puede entender sin esforzarse mucho. Por lo visto, las dos culturas pudieron coexistir juntos para vivir en paz y relatar glosas, como la oración a Dios Trinidad.   

15. Glosas y manuscritos del Monasterio de Yuso que nos hablan en romance

Asignación: Aldrich Gamboa

Fuente: http://www.revista80dias.es/2015/07/10/23724/los-origenes-del-caste...

 

      Aldrich, tu articulo es muy informativo ya que nos dice sobre el nacimiento de una nueva lengua, en este caso el castellano. Tanto el Latín y el euskera están codificados en este manuscrito y hay indicaciones de ser parte de una lengua primitiva. También es interesante de como una lengua moderna y una antigua pueden crear una lengua  como el Castellano y dar con ello formas de comunicación. Por ejemplo, la oración al Dios Trinidad, o sea al padre al hijo y al espiritusanto lo cual es utilizada actualmente. Además el manuscrito indica que hubo un acuerdo entre los pueblos y  utilizaron el idioma para comunicarse. Suena interesante saber las formas en que se generaron los idiomas entre las versiones primitivas la cual dieron formas de comunicación y desarrollo entre los pueblos, como el rezar una oración a Dios

Hola Aldrich,

Tu articulo me pareció super interesante, es muy importante saber sober el nacimiento de una lengua. Es muy raro escuchar del nacimiento de una nueva lengua, aunque dicen que el latin y el romance son lenguas que ya son extintas muchas de las lenguas modernas tienen mucho que ver las dos lenguas.

Bye bye llanito


        Esta noticia periodística se trata sobre el lenguaje llanito que se habla en Gibraltar. El lenguaje tiene unas mezclas de inglés y el castellano pero también de italiano, marroquí y portugués. El problema del lenguaje llanito es que está en punto de extinción porque desafortunadamente no se está utilizando entre las nuevas generaciones y solo las generaciones viajes conocen el idioma y cuando un lenguaje se deja de hablar por las generaciones nuevas es difícil mantener el idioma activa. Históricamente se dice que se formó el lenguaje por la ignorancia de la gente porque en los años posguerras no había una idioma oficial en Gibraltar y se formó la combinación de lenguajes que hoy se conoce como el llanito que es como que spanglish también.

             Pienso que esta noticia es relevante a lo que está sucediendo en otros países como aquí mismo en los EE.UU en donde se está perdiendo la forma correcta de hablar el español y se habla mucho más el spanglish que es similar al llanito. El spanglish está dominando más entre los hispanohablantes qué el espanol y al fina de acabo pienso que si sigue asi qisas en las futuras  generaciones pasará lo mismo aquí en los EE.UU como en Gibraltar con la pérdida de llanito. También pienso que se debe pertenecer el llanito en Gibraltar porque aunque ya el territorio no le pertenece a España pienso que se debe pertenecer algo de lo que una vez fue ya que muchos españoles visitan y viven en Gibraltar.  

           

        Fuente: http://politica.elpais.com/politica/2015/08/12/actualidad/1439373848_933538.html

Querida  Katheryn , Yo encuentro su artículo bien interesante y estoy de acuerdo cuando una región está dominada por dos lenguas o dialectos y está bien que se continúen cultivando ambos idiomas porque son parte de su cultura y tradición. Pero cuando esto pasa en un país que ya tiene una lengua nacional con estándar, yo no estoy de acuerdo. Como está pasando en los Estados Unidos que muchos hispano hablantes estamos usando el spanglish para comunicarnos. Yo encuentro que el spanglish le causa daño  al inglés estándar. Como todos sabemos que el inglés es  la lengua nacional de los Estados Unidos y por lo tanto es la que se debe hablar. Ya es suficiente con las diferentes variaciones de inglés que existen de región a región en toda la nación Americana.

RSS

Report

Win at School

Commercial Policy

If you are representing a commercial entity, please see the specific guidelines on your participation.

Badge

Loading…

Follow

Awards:

© 2019   Created by Steve Hargadon.   Powered by

Badges  |  Report an Issue  |  Terms of Service