Reflexión № 1: "El dios de las moscas"

Esta traducción fue interesante. Había muchos aspectos diferentes a la traducción. Había palabras que yo no conozco. Había palabras que podrían traducir de manera diferente y trata de encontrar la que se ajuste mejor. Una traducción puede ser visto muchas maneras diferentes, pero yo no sabía si lo esta haciendo correctamente. Su diferente que tiene su propia interpretación para ciertas cosas, más que una traducción. Las palabras pueden significar cosas diferentes, puntuacion se puede cambiar y es posible que tenga que agregar palabras cuando sea necesario.

Views: 21

Comment

You need to be a member of Classroom 2.0 to add comments!

Join Classroom 2.0

A Learning Revolution Project

Commercial Policy

If you are representing a commercial entity, please see the specific guidelines on your participation.

Upcoming Main Events

Library 2.016 - Library as Classroom | June 15, 2016

ISTE unplugged | June 25 - 28, 2016

Library 2.016 - Libraries of the Future | October 6, 2016

The Fifth Year Anniversary Book Project!

We want you to write a chapter!

Click here!

Badge

Loading…

Follow

Awards:

© 2016   Created by Steve Hargadon.   Powered by

Badges  |  Report an Issue  |  Terms of Service