Lectura 1: What Everyone Should Know About Translation

“Translation” es cuando una persona cambia una lengua de un documento mientras mantenido el estado de ánimo. La diferencia entre “translation” y “interpretation” es “translation” es escribiendo y “interpretation” es oral y es más de un resumen. Es importante que el traductor comprenda las dos lenguas que va a traducir para usar elementos de las dos lenguas. Una tercera lengua es cuando los dos textos pueden correcto pero no son igual. Las dos traducciones necesitan tener los mismos elementos como el texto original. Es más fácil traducir de otro idioma a la lengua materna de una porque hay frases que no puede traducir hoy. Es importante que una traductor tener competencia en las dos lenguas. Los pasos básicos que constituyen el proceso de la traducción son análisis del texto cuando lee el texto, documentación cuando obtiene cosas necesarias, traducir cuando cambia la lengua del texto y revisión cuando pasa tiempo para hacer correcciones en la traducción. 

Views: 7

Comment

You need to be a member of Classroom 2.0 to add comments!

Join Classroom 2.0

Commercial Policy

If you are representing a commercial entity, please see the specific guidelines on your participation.

Guide to Online Ed. Degrees

The Fifth Year Anniversary Book Project!

We want you to write a chapter!

Click here!

Badge

Loading…

Follow

Awards:

© 2014   Created by Ezequiel Pitty.   Powered by

Badges  |  Report an Issue  |  Terms of Service